Abruf und Rang:
RTF-Version (SeitenLinien), Druckversion (Seiten)
Rang: 

Zitiert durch:


Zitiert selbst:


Regeste
Sachverhalt
Extrait des considérants:
2. Le litige porte sur le calcul de la rente d'invalidité  ...
Erwägung 3
Erwägung 4
Erwägung 5
Erwägung 5.3
Bearbeitung, zuletzt am 26.10.2023, durch: DFR-Server (automatisch)
 
9. Extrait de l'arrêt de la IIIe Cour de droit public dans la cause A. contre Office de l'assurance-invalidité du canton de Fribourg (recours en matière de droit public)
 
 
9C_198/2022 du 30 mai 2023
 
 
Regeste
 
Art. 20 FZA; Art. 8 Abs. 1 der Verordnung (EG) Nr. 883/2004; Anrechnung von im Ausland erfüllten Beitragszeiten bei der Berechnung der Rente der schweizerischen Invalidenversicherung.
 
 
Sachverhalt
 
BGE 149 V 97 (98)A. A., ressortissant portugais, a travaillé dans son pays d'origine de 1973 à 1983 et en Suisse depuis 1985, où il s'est installé en mars 1989. L'Office de l'assurance-invalidité du canton de Fribourg (ci-après: l'office AI) lui a octroyé une rente entière d'invalidité dès le 1er janvier 2018. Sa rente s'élevait à 1'592 fr. par mois (à partir du 1er septembre 2021). Elle était calculée en fonction d'un revenu annuel moyen déterminant de 48'756 fr., d'une durée de cotisations de 30 années et 8 mois, ainsi que de l'échelle de rente 37 (décision du 15 septembre 2021).
B. Saisie d'un recours de l'assuré qui reprochait à l'office AI de ne pas avoir pris en compte ses périodes de cotisations accomplies au Portugal, la IIe Cour des assurances sociales du Tribunal cantonal du canton de Fribourg l'a rejeté (arrêt du 18 mars 2022).
C. A. forme un recours en matière de droit public contre cet arrêt dont il demande l'annulation. Il conclut principalement à l'allocation d'une rente entière d'un montant mensuel de 1'893 fr. depuis le 1er septembre 2021 et, subsidiairement, au renvoi de la cause à laBGE 149 V 97 (98) BGE 149 V 97 (99)Cour cantonale ou à l'office AI afin que son droit d'être entendu soit respecté et pour qu'ils examinent si une application de la Convention de sécurité sociale du 11 septembre 1975 entre la Suisse et le Portugal lui est plus favorable et, le cas échéant, pour qu'ils effectuent un nouveau calcul tenant compte des périodes de cotisations au Portugal et rendent une nouvelle décision. Plus subsidiairement encore, il requiert l'octroi d'une rente entière d'invalidité d'un montant mensuel supérieur à 1'592 fr., calculé sur la base d'une échelle de rente supérieure à l'échelle 37, depuis le 1er septembre 2021.
Se référant aux considérants de l'arrêt attaqué, l'administration conclut implicitement au rejet du recours. L'Office fédéral des assurances sociales a renoncé à se déterminer.
Le Tribunal fédéral a partiellement admis le recours.
 
 
Erwägung 3
 
 
Erwägung 4
 
    "Dans son champ d'application, le présent règlement se substitue à toute convention de sécurité sociale applicable entre les Etats membres. Toutefois, certaines dispositions de conventions de sécurité sociale que les Etats membres ont conclues avant la date d'application du présent règlement restent applicables, pour autant qu'elles soient plus favorables pour les bénéficiaires ou si elles découlent de circonstances historiques spécifiques et ont un effet limité dans le temps. Pour être maintenues en vigueur, ces dispositions doivent figurer dans l'annexe II. Il sera précisé également si, pour des raisons objectives, il n'est pas possible d'étendre certaines de ces dispositions à toutes les personnes auxquelles s'applique le présent règlement."
4.3 Sous le régime du règlement n° 1408/71, le Tribunal fédéral a rappelé que l'art. 20 ALCP prévoyait la suspension des conventionsBGE 149 V 97 (100) BGE 149 V 97 (101)bilatérales entre la Suisse et les Etats parties. Selon cet article, sauf disposition contraire découlant de l'annexe II, les accords de sécurité sociale bilatéraux entre la Suisse et les Etats membres de la Communauté européenne étaient suspendus dès l'entrée en vigueur du présent accord, dans la mesure où la même matière était réglée par le présent accord. Le Tribunal fédéral a par ailleurs retenu que sa jurisprudence rendue sous le régime du règlement n° 1408/71 (ATF 133 V 329) n'excluait pas qu'un assuré fût mis au bénéfice d'une disposition plus favorable d'une convention bilatérale de sécurité sociale, pour autant qu'il eût exercé son droit à la libre circulation avant l'entrée en vigueur de l'ALCP (ATF 142 V 112).
Dans ce dernier cas, le Tribunal fédéral a examiné la situation d'un ressortissant portugais qui résidait en Suisse depuis 1989, avait bénéficié d'une rente entière de l'assurance-invalidité suisse pour la période du 1er octobre 1997 au 30 avril 1999 et percevait une demi-rente de l'assurance-invalidité suisse depuis le 1er janvier 2009. Il a jugé que les périodes de cotisations accomplies par l'assuré au Portugal avant son arrivée en Suisse devaient être prises en compte dans le calcul de sa demi-rente pour autant que cette solution fût plus favorable à l'assuré. Il s'est fondé sur l' ATF 133 V 329 selon lequel il y avait lieu de reprendre le principe de l'application des dispositions plus favorables d'une convention bilatérale de sécurité sociale, tel que dégagé par la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes (CJCE; devenue entre-temps la Cour de justice de l'Union européenne [CJUE]; arrêt du 7 février 1991 C-227/89 Rönfeldt, Rec. 1991 I-323, précisé par l'arrêt du 9 novembre 1995 C-475/93 Thévenon, Rec. 1995 I-3813). Selon la CJCE, l'application du règlement n° 1408/71 ne devait pas conduire à la perte des avantages de sécurité sociale résultant de conventions de sécurité sociale en vigueur entre deux ou plusieurs Etats membres et intégrées à leur droit national. Autrement dit, le travailleur qui avait exercé son droit à la libre circulation des personnes ne devait pas être pénalisé du fait des règlements communautaires par rapport à la situation qui aurait été la sienne si elle avait été régie par la seule législation nationale. La jurisprudence européenne reposait aussi sur l'idée que l'intéressé était en droit, au moment où il avait exercé son droit à la libre circulation, d'avoir une confiance légitime dans le fait qu'il pourrait bénéficier des dispositions de la convention bilatérale (arrêt du 5 février 2002 C-277/99 Kaske, Rec. 2002 I-1261 point 27). Le principe selon lequel l'application de la réglementation européenne deBGE 149 V 97 (101) BGE 149 V 97 (102)coordination ne devait pas entraîner la diminution (ou la perte) des avantages de sécurité sociale prévus par des conventions de sécurité sociale a été développé à partir de l'arrêt Petroni (arrêt de la CJCE du 24 octobre 1975 24/75 Petroni, Rec. 1975 p. 1149; cf. arrêt Rönfeldt précité, point 26). Dans cet arrêt, la CJCE a reconnu que les dispositions du règlement n° 1408/71 ne pouvaient pas être appliquées de manière à priver un travailleur migrant du bénéfice d'une prestation résultant de la seule législation nationale ou à réduire son montant. La doctrine parle à cet égard du "principe Petroni" (ARNO BOKELOH, Das Petroni-Prinzip des Europäischen Gerichtshofes, ZESAR 03/12 p. 121 ss; cf. aussi SEAN VAN RAEPENBUSCH, Les rapports entre le Règlement [CEE] n° 1408/71 et les conventions internationales dans le domaine de la sécurité sociale des travailleurs circulant à l'intérieur de la communauté, Cahiers de droit européen 1991 p. 449 ss).
 
Erwägung 5
 
Il s'agit donc de déterminer s'il y a lieu de tenir compte, ou non, des périodes de cotisations accomplies au Portugal conformément à l'art. 12 de la Convention entre la Suisse et le Portugal.BGE 149 V 97 (102)
 
BGE 149 V 97 (103)Erwägung 5.3
 
Les principes dégagés dans l'arrêt Rönfeldt ont été résumés par la CJUE de la manière suivante (arrêt du 22 janvier 2015 C-401/13 et C-432/13 Balazs, points 34 s. et 38): nonobstant les termes des art. 6 et 7 par. 2 sous c) du règlement n° 1408/71 - dont l'exigence selon laquelle les dispositions conventionnelles restant en vigueur doivent figurer à l'annexe III de ce règlement -, les conventions bilatérales de sécurité sociale continuent à s'appliquer à certaines conditions, même en l'absence de mention à ladite annexe. Ainsi, les dispositions des conventions bilatérales continuent à s'appliquer dans le cas de travailleurs migrants après l'entrée en vigueur du règlement n° 1408/71, indépendamment du point de savoir si elles figurent ou non à l'annexe III de ce règlement, lorsque cette application est plus favorable au travailleur, pour autant que celui-ci ait fait usage de son droit à la libre circulation avant l'entrée en vigueur de ce règlement BGE 149 V 97 (103) BGE 149 V 97 (104)(arrêt du 9 novembre 1995 C-475/93 Thévenon, Rec. 1995 I-3813). A l'inverse, la CJUE a nié l'application de ces principes lorsque le ressortissant d'un Etat membre a quitté le territoire de celui-ci pour un autre Etat membre plusieurs années avant que l'accord bilatéral de sécurité sociale ait été conclu, la personne concernée ne pouvant avoir de confiance légitime dans le fait qu'elle pourrait bénéficier des dispositions de l'accord bilatéral, celui-ci n'ayant pas encore été conclu à la date de leur retour dans son pays d'origine (arrêt Balazs cité, point 42).
L'art. 8 par. 1 du règlement n° 883/2004 comprend la même exigence relative aux dispositions conventionnelles devant figurer à l'annexe II du règlement que l'art. 7 par. 2 let. c du règlement n° 1408/71, à laquelle la CJUE - et à sa suite le Tribunal fédéral - a jugé qu'il y avait lieu de déroger dans les circonstances particulières précisées dans l'arrêt Rönfeldt. L'entrée en vigueur de l'art. 8 par. 1 du règlement n° 883/2004 n'a donc rien changé au principe de l'applicabilité des conventions de sécurité sociale plus favorables dans un cas concret, pour autant que les conditions précitées soient réalisées. Les principes dégagés dans l'arrêt Rönfeldt restent applicables sous l'empire du règlement n° 883/2004 (BERNHARD SPIEGEL, in Europäisches Sozialrecht, 8e éd. 2022, n° 4 ad art. 87 et 87a du règlement n° 883/2004 p. 657; dans ce sens, STEINMEYER, op. cit., n° 11 ad art. 8 du règlement n° 883/2004 p. 189; BOKELOH, op. cit., p. 127; TIMO ZEISKE, Das Statut sozialer Sicherheit bei grenzüberschreitender Arbeitnehmerentsendung, Münster 2016, p. 117 s.).
Dans ces circonstances, la jurisprudence développée sous le régime du règlement n° 1408/71 concernant l'applicabilité des dispositions des conventions bilatérales plus favorables reste applicable sous le régime du règlement n° 883/2004. Le remplacement des art. 6 et 7 du premier règlement par l'art. 8 du second n'a en effet entraîné aucune modification substantielle. L'objectif poursuivi par la réglementation, à savoir l'élimination la plus complète possible des obstacles à la libre circulation des personnes pouvant résulter de l'absence de coordination des régimes nationaux de sécurité sociale, n'a pas été modifié avec l'entrée en vigueur du nouveau règlement. Par conséquent, un assuré, qui a exercé son droit à la libre circulation avant l'entrée en vigueur de l'ALCP et dont le droit à une rente de l'assurance-invalidité suisse est né après l'entrée en vigueur du règlement n° 883/2004, peut bénéficier d'une disposition plus favorable d'une convention bilatérale de sécurité sociale aussi sous le régime du règlement n° 883/2004.
5.4 Ni l'office intimé ni la juridiction cantonale n'ont examiné le point de savoir si le système de la Convention entre la Suisse et le Portugal est plus favorable au recourant que le système du règlement n° 883/2004. A cet égard, le Tribunal fédéral a considéré que le point de savoir quel système était plus favorable à l'assuré nécessitait un calcul comparatif fondé sur des informations dont l'obtention ne soulevait guère de difficultés pratiques pour les autorités compétentes suisses qui pouvaient s'appuyer sur l'entraide administrative prévue dans les relations transfrontalières dans le domaine de la sécurité sociale (art. 7 de l'Arrangement administratif du 24 septembre 1976 fixant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 11 septembre 1975 entre la Suisse et le Portugal [RS 0.831.109. 654.12]; art. 84 du règlement n° 1408/71; art. 76 ss du règlement n° 883/2004; art. 2 ss du Règlement [CE] n° 987/2009 du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 fixant les modalités d'application du règlement n° 883/2004 portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale [RS 0.831.109.268.11]; ATF 142 V 112 consid. 4.5). En conséquence, il convient d'annuler l'arrêt attaqué ainsi que la décision administrative litigieuse et de renvoyer la cause à l'administration pour qu'elle complète l'instruction sur ceBGE 149 V 97 (105) BGE 149 V 97 (106)point et rende une nouvelle décision. Il n'y a pas lieu de se prononcer sur les autres griefs de l'assuré.BGE 149 V 97 (106)