VerfassungsgeschichteVerfassungsvergleichVerfassungsrechtRechtsphilosophie
UebersichtWho-is-WhoBundesgerichtBundesverfassungsgerichtVolltextsuche...

Informationen zum Dokument  BGer 2C_24/2008  Materielle Begründung
Druckversion | Cache | Rtf-Version

Bearbeitung, zuletzt am 16.03.2020, durch: DFR-Server (automatisch)  
 
BGer 2C_24/2008 vom 06.02.2008
 
Tribunale federale
 
2C_24/2008/CFD/elo
 
{T 0/2}
 
Ordonnance du 6 février 2008
 
IIe Cour de droit public
 
Composition
 
M. le Juge Merkli, Président.
 
Greffière: Mme Charif Feller.
 
Parties
 
X.________ et Y.________, recourants,
 
tous les deux représentés par Me Filippo Ryter, avocat,
 
contre
 
Service des automobiles et de la navigation,
 
avenue du Grey 110, 1014 Lausanne,
 
Direction de la sécurité publique et des sports, Service de la police du commerce, rue de
 
Beau-Séjour 8, case postale 5354, 1002 Lausanne.
 
Objet
 
Retrait du permis de navigation,
 
recours contre l'arrêt du Tribunal administratif du canton de Vaud du 10 décembre 2007.
 
Considérant:
 
que, le 8 janvier 2008, X.________ et Y.________ ont recouru contre l'arrêt du Tribunal administratif du canton de Vaud (actuellement: Cour de droit administratif et public du Tribunal cantonal du canton de Vaud) du 10 décembre 2007 concernant le retrait de leur permis de navigation,
 
que, le 4 février 2008, les recourants ont retiré leur recours,
 
qu'il convient de prendre acte du retrait du recours (cf. art. 32 al. 2 LTF), de rayer la cause du rôle et de statuer sur le sort des frais et dépens (art. 5 al. 2 PCF par renvoi de l'art. 71 LTF),
 
que les recourants doivent être considérés comme parties qui succombent,
 
que, dans ces conditions, il se justifie de mettre à leur charge des frais judiciaires (art. 66 al. 1 1ère phrase et art. 66 al. 3 LTF), solidairement entre eux (art. 66 al. 5 LTF),
 
par ces motifs, le Président ordonne:
 
1.
 
La cause 2C_24/2008 est rayée du rôle par suite de retrait du recours.
 
2.
 
Les frais judiciaires de 500 fr. sont mis à la charge des recourants, solidairement entre eux.
 
3.
 
La présente ordonnance est communiquée au mandataire des recourants, au Service des automobiles et de la navigation, au Service de la police du commerce et au Tribunal administratif du canton de Vaud.
 
Lausanne, le 6 février 2008
 
Au nom de la IIe Cour de droit public
 
du Tribunal fédéral suisse
 
Le Président: La Greffière:
 
Merkli Charif Feller
 
© 1994-2020 Das Fallrecht (DFR).